19 Haziran 2013 Çarşamba

Yazın haberlerinden

Nobelli yazar Mo Yan'ın kitabı Türkçede


    16.06.2013

Nobel Edebiyat Ödülü'nün son sahibi Çinli yazar Mo Yan'ın "Kızıl Darı Tarlaları" adlı kitabı Türkçe'de. Can Yayınları'ndan çıkan kitap, Çinli yazarın Türkçeye kazandırılan ilk eseri oldu. Yazarının "Tarih ve savaş hakkında yazılan roman," sözleriyle tanımladığı eseri, Çinli yönetmen Yimou Zhang beyazperdeye uyarlamıştı.

Nobel ödüllü kitap ilk kez Türkçe!

Nobel Ödülü’nün son sahibi Mo Yan, Kızıl Darı Tarlaları ile ilk kez Türkçe!

Çin’in Nobel ödüllü yazarı Mo Yan’ın Kızıl Darı Tarlaları, Shandong ailesinden üç kuşağın, 1923-1976 yılları arasındaki öyküsünü aktaran bir roman. Yazar, bir mücevher güzelliğindeki doğa manzaraları fonuna yerleştirdiği ve kronolojik sıra gütmeden kurguladığı romanda, Japon istilasına karşı verilen Direniş Savaşı, Çinlilerin birbirleriyle çatışmaları, Komünist Devrim, Kültür Devrimi gibi Çin tarihindeki önemli halk hareketlerini ve bütün bu yıllar içindeki tutkulu aşkları anlatıyor. Çin sinemasının önde gelen yönetmenlerinden Yimou Zhang’ın beyaz perdeye aktardığı Kızıl Darı Tarlaları, tarihsel bir anlatımla kara mizahı ustalıkla kaynaştırıyor. Roman, geçmişle bugün, ölüyle diri, iyiyle kötü arasında belirgin bir ayrım yapılmadan sürüyor. Nobel ödül töreninde konuşan Per Wästberg’in dediği gibi, Mo Yan, bireyi kimliksiz insan yığınlarından çekip ortaya çıkaran; alaycı ve iğneleyici bir üslupla tarihe, tarihî çarpıtmalara, yoksunluklara ve siyasal riyakârlıklara karşı çıkan bir yazar!

Mo Yan: Kızıl Darı Tarlaları’nı Neden Yazdım?

“Ben ve benim kuşağımdan romancılar hiç şüphesizdir ki Batı edebiyatından çok etkilendik; seksenlerden önceki dönemde Çin kapalı bir toplumdu, Batı edebiyatındaki değişimlerden, yeni yazarlardan, o olağanüstü eserlerden hiçbirimizin haberi bile yoktu. Ekonomik reformla birlikte dışa açılınca Batı edebiyatının eserleri de dilimize çevrilmeye başladı; kendimizi iki-üç yıllık çılgın bir okuma serüvenine kaptırdık, doğal olarak okuduklarımızdan etkilendik de; böylece etkilendiğimiz yazarların izlerinin farkında olmadan da olsa kendi eserlerimize sızdığını fark ettik. Tarih ve savaş hakkında yazılan bu romanın büyük bir ilgi uyandırmasını o zamanki Çin halkının ortak tutumunu ifade etmesine bağlıyorum; uzun süre baskı altında kalmış bir toplum, içinde konuşmaya, düşünmeye ve harekete geçmeye cesaret eden özgür bireylerin bulunduğu bir romanı okuyunca elbette ki etkilenmiştir. Başlarda romanın toplum üzerindeki etkisinin farkında değildim açıkçası, ayrıca insanların böyle bir şeye ihtiyacı olabileceğini de hiç düşünmemiştim. Kızıl Darı Tarlaları’nı şimdi yazsam bu kadar etkili olacağını hiç sanmam, bugünün okuyucularının okumadığı bir şey kaldı mı ki? Herkesin kendi kaderi olduğu gibi romanların da kendi kaderleri var işte...” MO YAN


MO YAN hakkında: MO YAN, 1955’te Çin’in Shandong eyaletine bağlı Dalan kasabasında doğdu. Kültür Devrimi sırasında 11 yaşındayken okulu bırakıp çiftçi olarak çalışmaya başladı. Ardından bir pamuk fabrikasında çalıştı ve yazmaya başladı. İlk çalışmaları daha çok Mao dönemine özgü toplumcu gerçekçi tarzdaydı. 1976’da Kültür Devrimi hareketi sona erince Mo Yan, Halk Kurtuluş Ordusu’na katıldı ve bir yandan orduda görev yaparken öte yandan yazmayı sürdürdü. Asıl adı Guan Móyè olan yazar, 1984’ten itibaren Çince “sakın konuşma” anlamına gelen Mo Yan adını kullanmaya başladı. Time dergisinin “Çin’in en ünlü, en sık yasaklanan ve en çok korsan baskısı yapılan yazarlarından biri” tanımladığı Mo Yan’ın başlıca romanları arasında, “Bir İlkbahar Gecesinde Yağan Yağmur”, Kızıl Darı Tarlaları, “Sarmısak Baladı”, “İçki Cumhuriyeti: Bir Roman” bulunuyor. Öyküleri, “Patlamalar ve Diğer Öyküler” ve “Şifu: Bir Kahkaha Uğruna Her Şeyi Yaparsın” adlı derlemelerde toplanmıştır. Mo Yan, 2012 Nobel Edebiyat Ödülü’nü alırken Çin’de doğan ve Çin’de yaşamayı sürdüren ilk Çinli Nobel ödüllü yazar oldu.

KIZIL DARI TARLALARI
Yazar: Mo Yan
Çeviren: Erdem Kurtuldu
Tür: Roman
Sayfa sayısı: 522 Sayfa
Fiyatı: 29 TL
Yayın tarihi: 04 Haziran 2013


List of works (incomplete)

Novels

    Falling Rain on a Spring Night (1981)
    Red Sorghum Clan, including five volumes: "Sorghum Wine", "Sorghum Funeral", "Dog Road", "The Odd Dead", "Red Sorghum" (1987; English: 1993) Kızıl Darı Tarlaları (2013)
    The Garlic Ballads[31] (1988; English: 1995)
    The Republic of Wine: A Novel[31] (1992; English: 2000)
    Big Breasts & Wide Hips[31] (1996; English: 2005)
    Sandalwood Death (檀香刑 Tanxiang Xing). Translated by Howard Goldblatt. Norman: University of Oklahoma Press, 2013. ISBN 9780806143392.
    Life and Death Are Wearing Me Out[31] (2006; English: 2008)
    Change (2010) ISBN 9781906497484
    Frog (2011) ISBN 7532136760
    Pow![32] (2013) ISBN 9780857420763

Short story collections

    Explosions and Other Stories
    Shifu: You'll Do Anything for a Laugh[31] (1999; English: 2002)

Other published works include White Dog Swing, Man and Beast, Soaring, Iron Child, The Cure, Love Story, Shen Garden and Abandoned Child, Grand Ceremony.